澳門大學人文學院英文系師生於北京舉行的第五屆全國口譯大賽(英語)總決賽表現突出:翻譯碩士課程學生張小平獲同聲傳譯銀牌;語言學博士生楊姍姍率領港澳區選手,在交替傳譯總決賽勇奪團體冠軍;楊姍姍還獲得交替傳譯個人賽優秀獎和全國口譯大賽人氣之星的榮譽;帶隊老師李麗青博士獲大會頒發“優秀指導教師獎 ”,成績斐然。

全國口譯大賽(英語)是國內級別最高、影響力最大、業界最為關注的翻譯賽事。今屆比賽有來自全國439所高校共1814名選手參與。大賽於去年12月底啟動,歷經初賽、複賽、大區決賽等三輪角逐嚴格篩選,全國八大賽區(華北、華中、華南、華東、西南、西北、東北和港澳台)的優勝者雲集北京經濟貿易大學,在個人交替傳譯、個人同聲傳譯,以及團隊交替傳譯全國總決賽進行決戰。

面對強勁對手,澳大學生選手不懼艱難,張小平在首日的同聲傳譯賽事中顯示出突出的才華,在語言文化素養,以及對資訊的準確、全面傳達方面表現尤為出色,成功完成了高強度的同傳任務,先摘下銀牌。楊姍姍則在第二日的壓軸賽事──交替傳譯團隊賽率領港澳賽區三名選手,出戰全國其他七大賽區各自組成的團隊。楊姍姍在首輪的無稿即時傳譯環節中,憑紥實的口譯功底,先聲奪人,獲全場最高分,並在隨後的環節,即對其他隊伍的點評環節和常識搶答環節,依靠靈活的臨場應變能力,根據隊友各自的優點進行分工合作,讓各人的長處得到充分發揮,在緊張刺激的搶答環節繼續保持優勢,最終在八大賽區中突圍而出,奪得交傳團隊賽全國冠軍的獎盃。另外,在網路人氣投票環節,楊姍姍以高票當選此次大賽的網上人氣之星獎。

代表評判團作總結點評的外交部翻譯司英文處處長周宇和中央台英語頻道時事評論員王學文指出,在今次大賽獲主要獎項的選手,均表現出過硬的語言能力、翻譯技巧、知識面和心理素質,代表了中國新一代傳譯員的最高水準。

澳大翻譯碩士課程學生周潔儀亦以觀察員身份隨行。另外,澳大學生此行均獲澳門基金會資助。


新聞來源:人文學院

媒體聯繫:

澳門大學傳訊部

李巧雲 電話:(853) 88228004

余偉業 電話:(853) 88224322

電郵:prs.media@um.edu.mo

澳門大學網頁:www.umac.mo