人文學院中國語言文學系講座:「江戶時代日本人的漢語接觸」- 日本關西大學奧村佳代子教授

E21-3118,人文社科樓

活 動 資 料

活動名稱人文學院中國語言文學系講座:「江戶時代日本人的漢語接觸」- 日本關西大學奧村佳代子教授
類別講座 / 演講
主辦單位人文學院中國語言文學系
講者奧村佳代子教授
日期2018年5月14日
時間10:00 - 12:00
地點E21-3118,人文社科樓
內容江戶時代的日本在鎖國政策之下,只有長崎,作為中日貿易據點,在日本國內形成了一個具有特色的“異文化空間”。形成異文化空間的一方是中國人,另一方是唐通事。

長崎唐通事是對當時中日貿易不可缺少的漢語翻譯。他們的存在意義是——能用漢語跟中國人互相溝通。

在江戶時代,會說漢語的人原來限於長崎唐通事,後來有《唐話纂要》(1716年)的出版和《水滸傳》日譯(1728年~)的出版等等的現象,讓當時日本人對漢語口語感興趣,讓部分日本人學習長崎的漢語(=“現代漢語”)。唐通事的漢語離開長崎以後,又形成了另外一個日本漢語世界。

本講座俯瞰江戶時代接受漢語的歷史,並指出兩種漢語接觸和其語言特色。
適合對象歡迎有興趣人士參與
語言普通話

聯 絡 人 資 料

名稱中國語言文學系
電話8822 9259
傳真8822 2321
電郵fah.chinese@um.edu.mo